010-8509 5237
新浪微博騰訊微博
術語管理流程

術語管理流程

項目的準備工作

北京雅譯翻譯公司在準備前要選擇合適的譯員,文檔工程中準備需要使用的術語,參考客戶提供的參考資料或術語表;

1、安排翻譯

2、翻譯后安排校對

1)校對過程中要檢測語句表達準確性,包括錯譯、漏譯/多譯、數字錯誤、拼寫錯誤、標點錯誤等;

2)專業術語檢測是否與客戶提供的/項目指定的/行業標準的一致性,包括整個文檔前后表達是否一致;

3)針對語言水平的檢測是否有語句、語法錯誤,文檔的可讀性、流暢性是否符合要求;

4)整個文檔的風格是否符合文本類型的特定風格;

5)對整個文檔的排版、字體、字號、索引、目錄、編號檢測是否有誤;

6)對文檔的文化標準檢測,包括度量、日期、地址、電話等是否符合目標語的國家標準;

7)文檔的準時交付;

e博平台