010-8509 5237
新浪微博騰訊微博
質量控制流程

質量控制流程

北京雅譯翻譯公司的質量控制流程介紹:


譯員準備階段:

根據您的稿件用途及專業要求程度,雅譯會選擇合適的譯員安排翻譯;


文檔處理階段:

項目組接到您的資料后,首選查看您的參考資料,并整理出來一套屬于您的術語表;


翻譯后校對階段:

1)表達準確性,包括錯譯、漏譯/多譯、數字錯誤、拼寫錯誤和標點錯誤;

2)專業術語,與客戶提供的/項目指定的/行業標準的術語不一致/術語前后表達不一致;

3)語言水平,語法和句法錯誤、可讀性/流暢性不佳;

4)文風,不符合文本類型的特地風格;

5)格式,排版/字體/字號/索引/目錄/編號等有誤;

6)文化標準,度量/日期/地址/電話等不符合目標語國家的標準;

7)按時交付;


審核修訂階段:

1)發給翻譯譯員,對修改處進行在溝通;

2)確認后,接受所有修訂;

3)與客戶溝通,如由原文產生的問題或無法查詢的專有名詞;

4)讀譯文,進行審核;


提交譯稿,雅譯聽取您的反饋,然后做適當的修訂,后期再更新存檔術語表和語料庫,內部商討后整理項目報告;


e博平台