010-8509 5237
新浪微博騰訊微博
口譯翻譯流程

口譯翻譯流程

雅譯翻譯公司的口譯翻譯流程把控

口譯是一項必須具有相關行業背景的語言口頭轉換方式,它一般分為交傳、陪同、同傳等方式;其中礦業口譯、地質口譯、石油口譯是雅譯翻譯的特色口譯項目;


交傳:是指將您的語言翻譯為客戶方的語言,然后再將客戶方的語言在翻譯為您的語言的翻譯形式,翻譯形式是雙向的;

陪同:是指將對方語言翻譯成您的語言,是單向的翻譯模式;

同傳:一般用于大會、公司培訓等需要語言同步翻譯的形式,在不影響講話者的情況下,同步將內容翻譯出來;


項目合作前

雅譯業務人員會與您聯系具體口譯細節,包括時間、地點、主題、人數、語種、口譯類型、難度要求、設備需求等,根據這些內容雅譯才能合理的了解您的項目;


報價與預審譯員

當雅譯了解了您的具體需求以及翻譯內容后,雅譯業務人員會與您聯系,確認簡歷或電話面試(三方通話);


簽訂合同

為了確保雙方合法權益,雅譯公司會主動與您簽訂合作協議,并預支50%預付款;雅譯在和譯員簽訂合作協議于保密協議;


準備工作

現場雙方聯系人、聯系方式、準備資料、設備安裝細節、設備發放方式等應提前一周做準備;


會議開始前

確保譯員準時到位、確保設備準時進場安裝調試發放、協調譯員和客戶雙方的溝通;


會議開始后

及時處理突發狀況、主動聽取客戶反饋;


會議結束

設備拆卸和回收;


e博平台